EXPERT MESSAGE


RECRUIT

伊藤 陽子
講師・テキスト開発・翻訳および校正・会議通訳

その時その時が常に最上のレベルであるよう
'a lifelong learner'でありたい

在米中、日本の優れた技術や特有の文化が自分で思っていたより海外では普及しておらず、もっと広まって欲しいという想いをずっと抱いていました。そのため帰国後第一線で奮闘されている方々やこれから海外事業に携わる皆さんが、世界を舞台にさらに活躍する一助になればと外国語に携わる職を希望していました。
ブリジックとは講師としてご縁があり、個々の事情・考えを受け入れ柔軟な働き方も視野にいれる会社、その結果、一人ひとりが生き生きと活躍している印象が当初からとても強かったです。
以前アメリカで50歳を過ぎて学校に入り直し資格を得て再就職した女性の話を、その気概に感激するとともに、日本でも受け入れられる社会になればいいなという願いをもって聞いていたことがあります。同様に様々な壁を取り払って個々を尊重する会社であるブリジックが、今後ますます"ブリジックらしさ"を発揮できるよう、微力ながら一員として尽力したいと思い志望致しました。

スキルアップにつながる職場

ブリジックのスタッフは、出会う方一人ひとりが驚くほど優秀な方ばかりです。経歴や資格、人柄、仕事の進め方・姿勢、などなど人によりますが、一緒に働いていると日々自分も成長しなければという気持ちに自然となります。同時に多様な業務を信頼して任せてもらえるので、英語力を伸ばさなければとモチベーションアップにもスキルアップにもつながる職場で働けることは、非常に恵まれていると思っています。
レッスン中については、受講生様が楽しそうに目をキラキラさせてくれる瞬間や、語学を学ぶうえでの自分の挫折や苦難を含めた経験を強みに変えて研修の中でお手伝いできた時、成長を実感する姿も嬉しい一瞬です。

その時その時が常に最上のレベルで

人との関わりが好きなので、多くの人に信頼していただけるよう自己研鑽を続け、語学力のスキルアップはもちろん人としても今以上に成長していきたいです。その時その時が常に最上のレベルであるよう 'a lifelong learner' でありたいと常々考えています。

アクティブラーニング

海外の授業で最も影響を受けた手法が今思えば「アクティブラーニング」でした。それまで勉強の一科目でしかなかった英語がコミュケーションをとるための一手段となり理解できるがゆえに楽しめるようになったきっかけをくれた先生が積極的に採用し、その後自分が講師として授業運営するうえでも意識して率先して取り入れていた方法でもあります。
時を経て偶然にもブリジックで、主としてこの「アクティブラーニング」を重視したテキストを開発し携わらせていただけるようになったことは、縁を感じずにはいられませんでした。

- 求職中の皆様へ -
皆さんの意見を柔軟に取り入れ互いに協力し合いながら、受講生の皆様が達成感を実感していただける実践的な語学研修事業を一緒に進めていきたいと願っています。様々なバックグラウンドをお持ちの皆さんにお会いできることを楽しみにしております。